Directions: In this part, there are four items which you should translate into Chinese, each item consisting of one sentence. These sentences are all taken from the reading passages you have just read in Part III of the Test Paper. You are allowed minutes to do the translation. You can refer back to the passages so as to identify their meaning in the context. Write your translation on the Translation Sheet in Test Paper Two.
T1.(Line2-3, Paragraph1, Passage1)
This was because bacteria entered the cuts in the patients bodied’and started infection.
T2.(Line2, Paragraph2, Passage2)
Many were rejected by U.S. medical schools simply because there was no room.
T3:.(Line3-4, Paragraph1, Passage3):
Accused of neglecting this part of our education, my father instituted a summer school for my brother and me .
T4:.(Line4-5, Paragraph1, Passage4)
Different cultures are more prone to contract certain illnesses because of the food that is characteristic in these cultures.
1. 这是因为细菌进入了病人身体的伤口而且开始感染。
2. 许多人没有被录取的原因仅仅是因为医学院没有地方接纳那么多学生。
3. 因为被告知说忽视了我们这部分教育,所以爸爸为我和兄弟开办了暑期学校。
4. 不同的文化由于其独特的观念不同,因而易患的疾病也不同。
暂无解析
毛泽东1925年在《中国社会各阶级的分析》中指出,中国过去一切革命斗争成效甚少的主要原因是(____)。
过渡时期总路线最显著的特点是()。
公务员面试热点——逢节加班的无奈
【背景链接】
超过50%的受访网友表示在“两节”期间被要求加班,其中又有87%的加班网友表示没拿到加班费。这个比例,和网上“晒加班”一族的反映,以及朋友间私下的交流信息,可以互相印证。“晒加班”一族敢怒不敢言,敢言不敢出头,关键在于休假和加班费事小,前途和饭碗事大。在劳动保障机制不健全,劳动力市场呈现用人单位占绝对上风的情形下,将维护职工权益的责任推给职工,怕是很难有效。网民被问及“不发加班费怎么办”时,选择“去单位协商,或向有关部门反映”的仅6%。
题目:眼下又到2011年5.1国际劳动节,5.1加班,是否会再次引起诸多无奈?