汉译英:流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在川上曰,逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有错阴的紧迫感。 流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人, 必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。

查看答案
正确答案:

They realized that both the babbling brook and the mighty river would flow on, and that their waters would never return. They found that as time passed by, young men would become old and the green grass would turn yellow and wither in almost the blink of an eye. A sense of urgency naturally arose over the elusiveness of time. No matter how slowly time flowed, the very fear of its transiency compelled people to use the word“passage to warn the coming generations of the necessity”of taking prompt action; thus instilling the word with a sense of tension.

答案解析:

暂无解析

上一题
你可能感兴趣的试题

汉译英;我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。

手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征我们与这个世界的联系。手机反映出我们的"社交饥渴症"。最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。

为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。

Heconcludedhisspeechwitharemarkthatfailure____themotherofsuccess.

A、musthavelasted
B、willhavelasted
C、wouldlast
D、haslasted

Idon’thaveas______moneyasbefore,butmylifeismore______.

A、many,useful
B、more,nice
C、most,good
D、much,meaningful

IsTomatschooltoday?No,He’sathome______hehasabadcold.

A、because
B、if
C、until
D、before

____isnoreasonfordischargingher.

A、Becauseshewasafewminuteslate
B、Owingtoafewminutesbeinglate
C、Thefactthatshewasafewminuteslate
D、Beingafewminuteslate
热门试题 更多>
相关题库更多>
专业英语四级
专业英语八级
试卷库
试题库