我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。()
A、IthankPresidentRudenstinetoinvitemetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall
B、IwishtothankPresidentRudenstineforinvitingmetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall
C、IthankPresidentRudenstineforinvitingmetothisancientyetmoderninstitutionoftheinthisgoldenautumn
D、IwishtothankPresidentRudenstinetoinvitemetothisancientyetmoderninstitutionoftheinthisgoldenautumn
中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。()
A、Sincethe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown
B、Beginningfromthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown
C、Asearlyasthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown
D、Untilthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown
Egypt ’ s very soil was born in the Nile ’ s annual flood; with the flood came the life -giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.()
A、埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
B、埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
C、因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
D、万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。埃及就这样成了古代世界的粮仓。
A、汉语喜欢重复,英语也喜欢重复
B、汉语不怕重复,英语也不怕重复
C、英语不喜欢重复,汉语也不喜欢重复
D、英语不喜欢重复,汉语则不怕重复
英语翻译:the science of biotic control