翻译:我最近还在另一个地方说过:艺术的最高境界是无技巧。

查看答案
正确答案:

I ’ve also said recently in another place that the highest state to which art can attain is artlessness.

答案解析:

暂无解析

上一题
你可能感兴趣的试题

严复翻译的《天演论》,其原文的题目是()

A、InquiryintotheNatureofEvolution
B、StudyofEvolutionandEthics
C、EvolutionandEthicsandOtherEssays
D、StudyoftheSystemofLogic

我就担心丧失机会。不抓呀,看到的机会就丢掉了,时间一晃就过去了。()

A、TheonlythingIworryaboutisthatwemayloseopportunitiesIfwedonseizethem,theywillslipthrough’tourfingers,timespeedsby
B、TheonlythingIworryaboutisthatwemayloseopportunitiesDon’tseizethem,theywillslipthroughourfingers,becausetimespeedsby
C、TheonlythingIworryaboutisthatwemayloseopportunitiesIfwedon’tseizethem,theywillslipthroughourfingersNowthattimefliesfast
D、TheonlythingIworryaboutisthatwemayloseopportunitiesIfwedon’tseizethem,theywillslipthroughourfingersastimespeedsby

翻译:DrivingsouthwardfromCairointothevalley,Ienteredalandscapethatowedlittletothepresentera.

翻译:合营企业的有关外汇事宜,应遵照中华人民共和国外汇管理条例办理。

周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括()

A、译音而不译意
B、照字面译
C、不妄改原文的字句
D、按照原文的结构或词序的翻译
热门试题 更多>
相关题库更多>
综合英语(一)
综合英语(二)
语言与文化
英语阅读(一)
英语阅读(二)
英语写作基础
英语写作
英语科技文选
英语国家概况
英语翻译
英语词汇学
英美文学选读
现代语言学
现代英语语法
外语教学法
外贸函电
旅游英语选读
国际商法
国际贸易实务(一)
高级英语
试卷库
试题库