Weareconvinced____therighteousnessofourcause.

A、of
B、on
C、over
D、at
查看答案
正确答案:
答案解析:

【参考译文】 我们坚信自己的事业是正义的。

【试题分析】 本题是一道介词搭配题。

【详细解答】 “be convinced of”含义为“坚信……”,这是一个固定搭配,所以在四个选项中只能选择“of”。

上一题
你可能感兴趣的试题

Mostofusaretaughttopayattentiontowhatissaid—thewords.Wordsdoprovideuswithsomeinformation,butmeaningsarederivedfromsomanyothersourcesthatitwouldhinderoureffectivenessasapartnertoarelationshiptorelytooheavilyonwordsalone.Wordsareusedtodescribeonlyasmallpartofthemanyideasweassociatewithanygivenmessage.Sometimeswecangaininsightintosomeofthoseassociationsifwelistenformorethanwords.Wedon’talwayssaywhatwemeanormeanwhatwesay.Sometimesourwordsdon’tmeananythingexcept“I’mlettingoffsomesteam.Idon’treallywantyoutopaycloseattentiontowhatI’msaying.JustpayattentiontowhatI’mfeeling.”Mostlywemeanseveralthingsatonce.Apersonwantingtopurchaseahousesaystothecurrentowner,“ThisstephastobefixedbeforeI’llbuy.”Theownersays,“It’sbeenlikethatforyears.”Actually,thestephasn’tbeenlikethatforyears,buttheunspokenmessageis:“Idon’twanttofixit.Weputupwithit.Whycan’tyou?”Thesearchforamoreexpansiveviewofmeaningcanbedevelopedofexaminingamessageintermsofwhosaidit,whenitoccurred,therelatedconditionsorsituation,andhowitwassaid.

Whenamessageoccurscanalsorevealassociatedmeaning.Letusassumetwocouplesdoexactlythesameamountofkissingandarguing.Butonecouplealwayskissesafteranargumentandtheothercouplealwaysarguesafterakiss.Theorderingofthebehaviorsmaymeanagreatdealmorethanthefrequencyofthebehavior.Afriend’sunusuallydocilebehaviormayonlybeunderstoodbynotingthatitwasprecededbysituationsthatrequiredanabnormalamountofassertiveness.Someresponsesmaybedirectlylinkedtoadevelopingpatternofresponsesanddefylogic.Forexample,apersonwhosays“No!”toaserialsofchargeslike“You’redumb,”“You’relazy,”and“You’redishonest,”mayalsosay“No!”andtrytojustifyhisorherresponseifthenextstatementis“Andyou’regoodlooking.”

Wewoulddowelltolistenforhowmessagesarepresented.Thewords,“Ifsurehasbeennicetohaveyouover,”canbesaidwithemphasisandexcitementorritualistically.Thephrasecanbesaidonceorrepeatedseveraltimes.Andthemeaningsweassociatewiththephrasewillchangeaccordingly.Sometimesifwesaysomethinginfrequentlyitassumesmoreimportance;sometimesthemorewesaysomethingthelessimportanceitassumes.

1.Effectivecommunicationisrenderedpossiblebetweentwoconversingpartners,if___.

A.theyuseproperwordstocarrytheirideas.

B.theybothspeaktrulyoftheirownfeelings.

C.theytrytounderstandeachother’sideasbeyondwords.

D.theyarecapableofassociatingmeaningwiththeirwords.

2.“I’mlettingoffsomesteam”inparagraph1means___.

A.I’mjustcallingyourattention.

B.I’mjustkidding.

C.I’mjustsayingtheopposite.

D.I’mjustgivingoffsomesound.

3.Thehouse-owner’sexampleshowsthatheactuallymeans___.

A.thestephasbeenlikethatforyears.

B.hedoesn’tthinkitnecessarytofixthestep.

C.theconditionofthestepisonlyaminorfault.

D.thecostinvolvedinthefixingshouldbeshared.

4.Someresponsesandbehaviorsmayappearveryillogical,butarejustifiableif___.

A.linkedtoanabnormalamountofassertiveness.

B.seenasone’shabitualpatternofbehavior.

C.takenaspartofanorderingsequence.

D.expressedtoaseriesofcharges.

5.Theword“ritualistically”inthelastparagraphequalssomethingdone___.

A.withouttrueintention.

B.light-heartedly.

C.inawayofceremony.

D.withlessemphasis.

Thefirstparagraphisintendedto________.

A、suggestthatself-medicationhasalonghistory
B、definewhatdiagnosismeansexactly
C、praisedoctorsfortheirexpertise
D、tellthesymptomsfromthecauses

Bysaying"thegrowthoftheproportion...toyoungergenerations."(Line2,Para.5),AntheaTinkerreallymeansthat________.

A、currentlywealthflowsfromoldgenerationtoyoungergeneration
B、traditionallywealthflowsfromyoungergenerationtooldgeneration
C、withtheincreasinglybigpopulationofover50,thetrendarisesthatwealthflowsfromyoungergenerationtooldgeneration
D、withmoreandmorepeopleofover50,traditionshavebeenreversed

翻译:

几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。

翻译训练:

要了解中国文化,就应该对中国的戏曲文化有所了解。中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表性的剧种。作为一个独立的剧种,京剧的诞生大约是在1840年至I860年。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础上形成的。京剧有明确的角色分工;在念白上用北京方言;在音乐上以胡琴为主要伴奏乐器。由于京剧是在融合各种地方戏之精华的基础上形成的,所以它不仅为北京的观众所钟爱,也受到全国人民的喜爱。

热门试题 更多>
相关题库更多>
大学英语四级
大学英语六级
大学英语三级
试卷库
试题库