Passage3
Questions11to15arebasedonthefollowingpassage:
Thecowboyistheheroofmanymovies,.Heis,eventoday,asymbolofcourageandadventure.Butwhatwasthelifeofthecowboyreallylike?
Thecowboy’sjobisclearfromthewordcowboy.Cowboyweremenwhotookcareofcowsandothercattle.ThecattlewereintheWestandinTexas.PeopleinthecitiesoftheEastwantedbeefthesecattle.Trainscouldtakethecattleeast.Butfirstthecattlehadtogettothetrains.Partofthecowboy’sjobwastotakethecattlehundredsofmilestotherailroadtown.Thetripswerecalledcattledrivers.Acattledriveusuallytookseveralmonths.Cowboysrodeforsixteenhoursaday.Becausetheyrodesomuch,eachcowboybroughtalongabouteighthorses.Acowboychangedhorsesseveraltimeseachday.
Thecowboyshadtomakesurethatcattlearrivedsafely.Beforestartingonadrive,thecowboysbrandedthecattle.Theyburnedamarkonthecattletoshowwhotheybelongedto.Butthesemarksdidn’tstoprustlers,orcattlethieves.Cowboyshadtoprotectthecattlefromrustlers.Rustlersmadethedangeroustripevenmoredangerous.
Eventhoughtheirworkwasverydifficultanddangerous,cowboysdidnotearnmuchmoney.Theywerepaidbadly.Yetcowboyslikedtheirwayoflife.Theylivedinawildandopencountry.Theylivedalifeofadventureandfreedom.
11.Acowboyisasymbolof.
A.courageandadventureB.ahardlifeandbigpay
C.moviesinthepastD.cowsandothercattle
12.Thecowboys’jobwas.
A.tobeaheroinreallifeB.tobeaheroofthemovie
C.totakecareofcattleD.tobeadangerousrustler
13.Duringacattledriver,cowboystookagroupofcowsfromawildandopencountryto.
A.theWeststatesandTexasB.thecitiesoftheEastStates
C.thepeoplewhoeatbeefincitiesD.therailroadtownshundredmilesaway
14.Ontheirwayofcattledrivers,thecowboysprotectedthecattleby.
A.burningamarkontheircowsB.keepinganeyeoncattlethieves
C.makingthetripmoredangerousD.lookingaftereightcowseachperson
15.Cowboysenjoyedthemselvesbecause.
A.theylikedtheirwayoflifeB.theymadealotofmoney
C.theyhadavarydifficultjobD.theywereheroesinmovies
翻译训练:
要了解中国文化,就应该对中国的戏曲文化有所了解。中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表性的剧种。作为一个独立的剧种,京剧的诞生大约是在1840年至I860年。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础上形成的。京剧有明确的角色分工;在念白上用北京方言;在音乐上以胡琴为主要伴奏乐器。由于京剧是在融合各种地方戏之精华的基础上形成的,所以它不仅为北京的观众所钟爱,也受到全国人民的喜爱。
Directions:
Inthissection,youwillheartwopassages.Attheendofeachpassage,youwillhearsomequestions.Boththepassageandthequestionsmwillbespokenonlyonce.Afteryouhearaquestion,youmustchoosethebestanswerfromthefourchoicesmarkedA,B,CandD.ThenmarkthecorrespondingletterontheAnswerSheetwithasinglelinethroughthecentre.PassageOneQuestions9to12arebasedonthepassageyouhavejustheard.
9、A.Sheescapedunhurt.
B.Shewitnessedtheshooting.
C.Shewasshottodeath.
D.Shewas15yearsold.
10、A.5.B.7.C.11.D.12.
11、A.Spear'sdigitalcamera.
B.Onesuspect'sgun.
C.Thequeen'svideo.
D.Berry'spurse.
12、A.Civiliansshouldkeepawayfromthebusinesszone.
B.Everybodyshouldthinkabouthowtofightagainstcrimes.
C.Governmentshouldscheduletonegotiatewithterrorists.
D.Peopleshouldemigratebecauseofdomestichighcrimerate.PassageTwo
Questions13to15arebasedonthepassageyouhavejustheard.
13、A.Increasingsalaries.
B.Surgingenergyproduction.
C.Boominghousingmarket.
D.Risinginterestrates.
14、A.Increasinginterestrate.
B.Decreasingfinancialproducts.
C.Buyingsubstantialsecurities.
D.Expandingfinancialbusiness.
15、A.Frackingcaninfluencetheburningoffossilfuels.
B.Theuseoffrackingwilldoharmtoenvironment.
C.Frackingtechnologyisasafepracticeinindustry.
D.Theuseoffrackingisbeneficialtopeople'shealth.
翻译训练:普通话与方言
中国土地广阔,人口众多。尽管全国都讲汉语,但是不同地区的人说汉语的方式不同,这被称为方言。方言一般被称为地方话,是汉语在不同地区的分支,只在特定地区使用。汉语方言非常复杂。它们有以下三方面不同:发音、词汇和语法。发音的区别最为显著。2000多年前,中国人发现社交时应该使用统一的语言。和方言相比,普通话(mandarin)能被所有人理解。普通话有利于不同种族、地区人民之间的信息传递和文化交流。