翻译:WorldWarIIwasmorecomplexthanWorldWarI,whichwasacollisionamongtheimperialistpowersoverthespoilsofmarket,resourcesandterritories.
WhichofthefollowingisNOToneoftheextra-linguisticfactorsthatcausechangesinmeaning?
Unlikehiscontemporariesintheearly20thcentury,()didnotbreakupwiththepoetictraditionnormadeanyexperimentonform.
饮食与癌症的关系是复杂的,饮食既能致癌,又能防癌、抑癌。
骨盆是由骶骨、尾骨和左右两块髋骨构成。()
脑卒中偏瘫患者评定应以肌力评定为主。
ThedivisionofEnglishintoOldEnglish,MiddleEnglish,andModernEnglishisnonconventionalandnotarbitrary.
国际企业在国际环境中解决争议的较好方法是协商、仲裁和诉讼。
巴纳姆是第一位公共关系理论家。()
感染性疾病均是由病原生物引起的。
糖精可用于婴儿食品
在国际经济活动中,在谈判桌上、在会议上,一般需要使用正式语体。
政策决定和制约环境,起主导作用;环境反过来改善和塑造政策,具有反作用。