MIP.watch('count', function (newVal, oldVal) { fetch('http://www.chazidian.com/kaoshi/ajaxapi/?action=guanzhu&id=188067&type=2') .then(function (res) { var follows2 = MIP.getData('follows') if(follows2==1){ MIP.setData({ follows:2, title:'收藏' }) } if(follows2==2){ console.log(2) MIP.setData({ follows:1, title:'已收藏' }) } }) .catch(function (err) { console.log('数据请求失败!') }) })

Themotheralmost____whenshelearnedthathersonwasshotdead.

A、felldown
B、camedown
C、fellapart
D、wenttopieces
查看答案
正确答案:

D

答案解析:

【参考译文】 那位母亲得知她儿子被枪打死了,她几乎完全垮了。

【试题分析】 本题是一道词义辨析题。

【详细解答】 “fall down”含义“跌倒,倒下”;“come down”含义为“降下,跌落” ;“fall apart”含义为“破裂,破碎”;“go to pieces”含义为“(身体或精神上)垮下来”。从四个选项来看,只有D适用于本句话。

上一题
你可能感兴趣的试题

Theonlyproblemthestudentsarefacingatgraduationisthedismaljobmarket.

The first paragraph is intended to ________.

A、suggestthatself-medicationhasalonghistory
B、definewhatdiagnosismeansexactly
C、praisedoctorsfortheirexpertise
D、tellthesymptomsfromthecauses

翻译训练:

要了解中国文化,就应该对中国的戏曲文化有所了解。中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表 性的剧种。作为一个独立的剧种,京剧的诞生大约是在1840年至I860年。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础 上形成的。京剧有明确的角色分工;在念白上用北京方言;在音乐上以胡琴为主要伴奏乐器。由于京剧是在融 合各种地方戏之精华的基础上形成的,所以它不仅为北京的观众所钟爱,也受到全国人民的喜爱。

PartIVTranslation

Bymakingvehicleslighterinweightaluminumhasgreatlyreducedtheamountoffuelneededtomovethem,(PassageTwo)

翻译训练:

酒和饮酒文化在中国的历史中占据着重要地位。从宋代开始,白酒(whiteliquor)成为中国人饮用的主要酒类。中国白酒制作工艺复杂,原料丰富多样,是世界著名的六大蒸馏酒(distilledliquor)之一。中国有很多优秀的白酒品牌,受到不同人群的喜爱。在当代社会,饮酒文化得到了前所未有的丰富和发展。不同地区和场合的饮酒习俗和礼仪已成为中国人日常生活中重要的部分。在几千年的文明史中,酒几乎渗透到社会生活中的各个领域,如文学创作、饮食保健等。

热门试题 更多>
相关题库更多>
大学英语四级
大学英语六级
大学英语三级