我国宪法规定,监察委员会依照法律规定独立行使监察权,不受()的干涉。
Part IV Translation:
In order to learn to be one’s true self, it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world. (Passage Two)
If the old maxim that the customer is always right still has meaning, then the airlines that ply the world’s busiest air route between London and Paris have a flight on their hands.
The Eurostar train service linking the UK and French capitals via the Channel Tunnel is winning customers in increasing numbers. In late May, it carried its one millionth passenger, having run only a limited service between London, Paris and Brussels since November 1994, starting with two trains a day in each direction to Paris and Brussels. By 1997, the company believes that it will be carrying ten million passengers a year, and continue to grow from there.
From July, Eurostar steps its service to nine trains each way between London and Paris, and five between London and Brussels. Each train carries almost 800 passengers, 210 of them in first class.
The airlines estimate that they will initially lose around 15%-20% of their London-Paris traffic to the railways once Eurostar starts a full service later this year (1995), with 15 trains a day each way. A similar service will start to Brussels. The damage will be limited, however, the airlines believe, with passenger numbers returning to previous levels within two to three years.
In the short term, the damage caused by the 1 million people-levels traveling between London and Paris and Brussels on Eurostar trains means that some air services are already suffering. Some of the major carriers say that their passenger numbers are down by less than 5% and point to their rivals-Particularly Air France-as having suffered the problems. On the Brussels route, the railway company had less success, and the airlines report anything from around a 5% drop to no visible decline in traffic.
The airlines’ optimism on returning traffic levels is based on historical precedent. British Midland, for example, points to its experience on Heathrow Leeds Bradford service which saw passenger numbers fold by 15% when British Rail electrified and modernized the railway line between London and Yorkshire. Two years later, travel had risen between the two destinations to the point where the airline was carrying record numbers of passengers.
1.British airlines confide in the fact that__.
A.they are more powerful than other European airlines.
B.their total loss won’t go beyond a drop of 5% passengers.
C.their traffic levels will return in 2-3 years.
D.traveling by rail can never catch up with traveling by air.
2.The author’s attitude towards the drop of passengers may be described as__.
A.worried.B.delightedC.puzzled.D.unrivaled.
3.In the passage, British Rail (Para 6) is mentioned to__.
A.provide a comparison with Eurostar.
B.support the airlines’ optimism.
C.prove the inevitable drop of air passengers.
D.call for electrification and modernization of the railway.
4.The railway’s Brussels route is brought forth to show that__.
A.the Eurostar train service is not doing good business.
B.the airlines can well compete with the railway.
C.the Eurostar train service only caused little damage.
D.only some airlines, such as Air France, are suffering.
5.The passage is taken from the first of an essay, from which we may well predict that in the following part the author is going to__.
A.praise the airlines’ clear-mindedness.
B.warn the airlines of high-speed rail services.
C.propose a reduction of London/Paris flights.
D.advise the airlines to follow British Midland as their model.
哪些工作应该填用变电站第一种工作票?
某工程为 10 层钢筋混凝土框架结构。某施工企业现场项目部在自购钢筋进场之前,按要求向监理工程师提供了合格证,并经过见证取样复验合格。监理工程师同意该批钢筋进场使用。钢筋接头采用绑扎、电渣压力焊两种,在隐蔽工程验收检验钢筋焊接质量时,怀疑钢筋母材不合格。经过对该批钢筋重新检验,最终确认该批钢筋不合格。监理工程师随即发出不合格项目通知,要求施工单位拆除重做,同时报告业主。承包商认为本批钢筋使用前已经过监理工程师见证取样,复检合格 ,且同意使用。
问题:
1、为确保工程质量 ,在进行该项目质量控制过程中,该施工企业应采取哪些主要对策。
2、该钢筋工程质量验收内容有哪些?如何组织验收 ?
3、现场质量检查有哪些方法?
4、材料质量控制的要点和内容有哪些?
5、该工程的施工质量计划应由谁来主持编制?施工质量计划的内容有哪些?
某大型水电站工地, 施工单位 A在重力坝浇筑过程中,管理人员只在作业现场的危险区悬挂了警示牌,夜间施工时,却发生了高空坠落死亡3人的事故。工程建设期间,还时常发生当地群众到建设管理单位及施工工地大量聚集事件。当工程某隐蔽部位的一道工序施工结束,在未通知监理人员到场检验的情况下,为赶施工进度,项目经理就紧接着指挥完成下道工序的浇筑。
【问题】
(1)A单位施工安全考核能否通过?为什么 ?
(2)A单位在完成隐蔽工程后,在未通知监理人员到场检查的情况下,能否将隐蔽部位覆盖以进行下一道工序的施工?为什么 ?
(3)施工单位遇到大量群众到施工现场阻扰施工事件时,应如何处理?
简述楚雄彝族自治州行政执法责任制考评奖惩工作坚持的原则。
什么是施工缝?留置原则及处理方法是什么?
Part IV Translation
Directions: Translate the following sentences into English.
每个人手里都有一张申请表,但却都不知道送往哪个办公室。
Part IV Translation
By measuring and charting the results of many experiments, they are trying to find out what makes different people perceive totally different things about the same scene. (Passage One)
Part IV Translation
By making vehicles lighter in weight aluminum has greatly reduced the amount of fuel needed to move them, (Passage Two)