当前位置:考试网  > 试卷库  > 外语类  > 大学英语  > 大学英语六级  >  Part IV Translation The personal service they provide is so deep-rooted in Japan that they are likely to operate alongside the glittering new showrooms. (Passage Three)
试题预览

Part IV Translation

The personal service they provide is so deep-rooted in Japan that they are likely to operate alongside the glittering new showrooms. (Passage Three)

查看答案
收藏
纠错
正确答案:

他们提供的个人服务在日本是如此根深蒂固,而这种服务有可能就在灯光闪烁的新展厅旁进行。

答案解析:

暂无解析

你可能感兴趣的试题

GriffithworkedforafirmthatspecializedineconomicdevelopmentinWashingtonD.C.becausesheneededmoneytopayforherdebt.

Inthelast12yearstotalemploymentintheUnitedStatesgrewfasterthanatanytimeinthepeacetimehistoryofanycountry–from82to110millionbetween1973and1985–thatis,byafullonethird.Theentiregrowth,however,wasinmanufacturing,andespeciallyinno–blue-collarjobs…

Thistrendisthesameinalldevelopedcountries,andis,indeed,evenmorepronouncedinJapan.Itisthereforehighlyprobablethatin25yearsdevelopedcountriessuchastheUnitedStatesandJapanwillemploynolargeraproportionofthelaborforceInmanufacturingthandevelopedcountriesnowemployinfarming–atmost,10percent.TodaytheUnitedStatesemploysaround18millionpeopleinblue-collarjobsinmanufacturingindustries.By2010,thenumberislikelytobenomorethan12million.Insomemajorindustriesthedropwillbeevensharper.Itisquiteunrealistic,forinstance,toexpectthattheAmericanautomobileindustrywillemploymorethanone–thirdofitspresentblue-collarforce25yearshence,eventhoughproductionmightbe50percenthigher.

Ifacompany,anindustryoracountrydoesnotinthenextquartercenturysharplyincreasemanufacturingproductionandatthesametimesharplyreducetheblue-collarworkforce,itcannothopetoremaincompetitive–oreventoremain“developed.”Theattempttopreservesuchblue–collarjobsisactuallyaprescriptionforunemployment…

ThisisnotaconclusionthatAmericanpoliticians,laborleadersorindeedthegeneralpubliccaneasilyunderstandoraccept.WhatconfusestheissueevenmoreitthattheUnitedStatesisexperiencingseveralseparateanddifferentshiftsinthemanufacturingeconomy.Oneistheaccelerationofthesubstitutionofknowledgeandcapitalformanuallabor.Wherewespokeofmechanizationafewdecadesago,wenowspeakof“robotization“or“automation.”Thisisactuallymoreachangeinterminologythanachangeinreality.WhenHenryFordintroducedtheassemblylinein1909,hecutthenumberofman–hoursrequiredtoproduceamotorcarbysome80percentintwoorthreeyears–farmorethananyoneexpectstoresultfromeventhemostcompleterobotization.Butthereisnodoubtthatwearefacinganew,sharpaccelerationinthereplacementofmanualworkersbymachines–thatis,bytheproductsofknowledge.

1.Accordingtotheauthor,theshrinkageinthemanufacturinglaborforcedemonstrates______.

A.thedegreetowhichacountry’sproductionisrobotized

B.areductioninacountry’smanufacturingindustries

C.aworseningrelationshipbetweenlaborandmanagement

D.thedifferencebetweenadevelopedcountryandadevelopingcountry

2.Accordingtotheauthor,incoming25years,adevelopedcountryorindustry,inordertremaincompetitive,oughtto______.

A.reducethepercentageoftheblue-collarworkforce

B.preserveblue–collarjobsforinternationalcompetition

C.acceleratemotor–canmanufacturinginHenryFord’sstyle

D.solvetheproblemofunemployment

3.Americanpoliticiansandlaborleaderstendtodislike_____.

A.confusioninmanufacturingeconomy

B.anincreaseinblue–collarworkforce

C.internalcompetitioninmanufacturingproduction

D.adropintheblue–collarjobopportunities

4.Theword“prescription”in“aprescriptionforunemployment”maybetheequivalentto______

A.somethingrecommendedasmedicaltreatment

B.awaysuggestedtoovercomesomedifficulty

C.somemeasurestakeninadvance

D.adevicetodire

5.Thispassagemayhavebeenexceptedfrom________

A.amagazineaboutcapitalinvestment

B.anarticleonautomation

C.amotor-carmagazine

D.anarticleonglobaleconomy

翻译训练:

要了解中国文化,就应该对中国的戏曲文化有所了解。中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表性的剧种。作为一个独立的剧种,京剧的诞生大约是在1840年至I860年。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础上形成的。京剧有明确的角色分工;在念白上用北京方言;在音乐上以胡琴为主要伴奏乐器。由于京剧是在融合各种地方戏之精华的基础上形成的,所以它不仅为北京的观众所钟爱,也受到全国人民的喜爱。

Paragraphs 2 and 3 explain ________.

翻译:

Cultureshockiscausedbytheanxietythatresultsfromlosingallfamiliarsignsandsymbolsofsocialintercourse.(PassageFour)

热门试题 更多>
试题分类: 市政
练习次数:0次
某工程的桩基工程和内装饰工程属于依法必须招标的暂估价分包工程,施工合同约定由施工单位负责招标。施工单位通过招标选择了A单位分包桩基工程施工。工程实施过程中发生如下事件: 事件1:工程开工前,项目监理机构审查了施工单位报送的工程开工报审表及相关资料。确认具备开工条件后,总监理工程师在工程开工报审表中签署了同意开工的审核意见,同时签发了工程开工令。 事件2:项目监理机构在巡视时发现,有A、B两家桩基工程施工单位在现场施工,经调查核实,为了保证施工进度,A单位安排B单位进场施工,且A、B两单位之间签了承包合同,承包合同中明确主楼区域外的桩基工程由B单位负责施工。 事件3:建设单位负责采购的一批工程材料提前运抵现场后,临时放置在现场备用仓库。该批材料使用前,按合同约定进行了清点和检验,发现部分材料损毁。为此,施工单位向项目监理机构提出申请,要求建设单位重新购置损毁的工程材料,并支付该批工程材料检验费。 事件4:室内装饰工程招标工作启动后,施工单位在向项目监理机构报送的招标方案中提出: (1)允许施工单位的参股公司参与投标; (2)投标单位必须具有本地类似工程业绩; (3)招标控制价由施工单位最终确定; (4)建设单位和施工单位共同确定中标人; (5)由施工单位发出中标通知书; (6)建设单位和施工单位共同与中标人签订合同。 问题: 1.指出事件1中的不妥之处,写出正确做法 2.事件2中,A、B两单位之间签订的承包合同是否有效?说明理由。写出项目监理机构对该事件的处理程序。 3.逐项回答事件3中施工单位的要求是否合理,说明理由。 4.逐项指出事件4招标方案中的提法是否妥当,不妥之处说明理由。
试题分类: 案例分析
练习次数:0次
试题分类: 市政
练习次数:1次
试题分类: 基础知识
练习次数:1次
某年2月17日15时许,H省W县某建筑公司承建的某发电厂一期工程3#机组冷却塔施工现场发生一起高处作业坠落事故,造成7人死亡。 事故发生过程: 某发电厂一期工程项目经S省发展计划委员会批准建设。由S省某电力建设公司中标建设,其3#机组冷却塔工程分包给H省W县某建筑公司承建,s省某工程监理公司进行工程监理。由于不具备冬季施工条件,该工程已停止作业,停止作业时间为事发前一年10月15日至事发当年3月1日。 2月16日下午16时,H省W县某建筑公司分包承建的发电厂一期工程3#机组冷却塔施工项目执行经理在未得到总包许可的前提下,带领所属施工人员来到工地。17时.组织所属施工人员进行体检、照相,准备办理“安全上岗证”,进行3#冷却塔井架吊桥平台拆除作业前的准备。 2月17日上午,H省W县某建筑公司现场负责人安排施工班长组织拆除作业前的技术交底工作。当日下午13时许,班长王某在施工现场组织了班前会,交待了施工操作规程后,带领11名工人沿井架爬梯步道上到井架吊桥平台,进行平台下降作业。建设工程教育网信息 冷却塔吊桥平台是冷却塔施工的高空运料平台,由前桥、后桥两部分组成,连接方式为伸缩式,其中前桥共分为四节,根据施工需要可以伸缩。整个吊桥平台靠11个倒链拉结在竖井架上,吊桥降落施工时,受力的手拉倒链应同时匀速降落,且受力倒链与备用倒链依次倒换。15时许,吊桥平台下降1m后(总高度为46.25m)。根据下降距离,需要调整倒链。 此时在可伸缩的前桥平台左端的操作工张某在没有使挂设的备用倒链受力的情况下,就将受力倒链解掉,使平台前桥前端两侧倒链受力不均,造成前桥平台失去平衡。按操作规程要求,吊桥平台拆除前应先将前桥收缩起来,由前向后逐步收缩,最后用倒链封死,然后将平台降至底部。 此次作业前,四节吊桥只收缩两节半,还留一节半在外,未全部收缩进来。在班长的指挥下又有4人赶到前桥左端,在没采取任何防护措施的情况下去拉升倒链,造成倾斜加剧,前桥自重和动荷载及相应的力将作为滑道用的首桥槽钢下翼冲击变形,前桥掉出轨道,班长王某等7人从高处坠落,当场死亡5人,重伤2人。 施工现场地面人员发现情况后,紧急呼叫120,与该单位车辆一起立即将坠落人员送至市人民医院抢救,至当日16时40分,重伤2人经抢救无效先后死亡。这起事故的经济赔偿为平均每位死者16.5万元,重伤2人的抢救费用为3.6万元,事故造成停工经济损失为80万元。 问题: 1.这起事故掼失多少工作日?直接经济损失是多少万元? 2.请从技术、管理等方面分新该事故发生的原因? 3.为避免此类事故发生,应采取哪些措施?
试题分类: 安全生产事故案例分析
练习次数:9次
试题分类: 网格员
练习次数:1次
试题分类: 社保协理员
练习次数:1次
扫一扫,手机做题