Part IV Translation
Combined with the messaging service, the location service could help rescue teams to find stranded adventurers, the police to find stolen cars, exporters to follow the progress of cargoes, and haulage companies to check that drivers are not detouring the pub.(Passage Four)
定位服务和信息服务可以一起帮助救援队找到受困的探险者,帮助警察找到被盗的汽车,帮助出口商追踪货物的进程,帮助货运公司检查司机是否绕道去了酒吧。
暂无解析
PartIVTranslation
Bymeasuringandchartingtheresultsofmanyexperiments,theyaretryingtofindoutwhatmakesdifferentpeopleperceivetotallydifferentthingsaboutthesamescene.(PassageOne)
Passage3
Questions11to15arebasedonthefollowingpassage:
UnliketheirAmericanorEuropeancounterparts,carsalesmeninJapanworkhardtogetabuyer.Insteadoflyinglazilyaroundshowroomswaitingforcustomerstodropby,manyJapanesecarsalesmenstillgoouttogetthem.Theywalkwearilyalongthestreetscarsdoor-to-door.Newcustomersarehuntedwithfruitandcakesontheirbirthdays.Butlifeisgettingtough,andnotjustbecausenew-carsalesarefalling.
WithmoreJapanesewomen(whooftencontrolthehouseholdbudget)goingouttowork,thesalesmenincreasinglyfindnobodyathomewhentheycall.Thatmeansanothervisitintheeveningortheweekend.Thentheyfaceanextraproblem:morepeople,especiallytheyoung,prefertochooseanewcarfromashowroomwheretheycancomparedifferentmodels.
Evenaslateasthemid-1980ssome90%ofnewcarsweresolddoor-to-door.Insomeruralareasmostnewcarsarestillsoldthisway.Butinthebigcitiesmorethanhalfthenewcarsarenowsoldfromshowrooms.
AlthoughinvestinginshowroomsisexpensivebecauseofthehighcostofJapaneseland,dealershavelittlechoice.AlaborshortageandhigheramongJapan’sworkforcearemakingitdifficulttohiredoor-to-doorsalesmen.MostofaJapanesecarsalesman’sworkingdayisspentdoingfavorsforcustomers,likearranginginsuranceorpickingupvehiclesforservicing,ratherthanactuallyselling.
Japan’sdoorstepcarsalesmenarenotabouttovanish.Thepersonalservicetheyprovideissodeep-rootedinJapanthattheyarelikelytooperatealongsidetheglitteringnewshowrooms.Thetwosystemsevencomplementeachother.Whatincreasinglyhappensisthattheshowroomattractstheinterestofapotentialbuyer,givingthefootsoresalesmenafirmleadtofollowupwithahomevisit.
11.Japanesecarsalesusuallydonotwaitatshowroomsforcustomerstodropby;instead,.
A.theysellcarsdoor-to-door
B.theybuypresentsfortheircustomers
C.theyenjoythemselvesinrecreationcenters
D.theygoouttodomarketresearches
12.Impliedbutstated:thecompetitionincarmarketis.
A.lightB.moderateC.fierceD.unfair
13.Youngpeopleliketobuyanewcar.
A.athomeB.fromashowroom
C.madeintheU.S.A.D.madeinJapan
14.ThesquadronofJapanesecarsalesmenisreducingbecauseof.
A.alaborshortage
B.higherexpectationsamongJapan’sworkforce
C.highcostland
D.bothAandB
15.Japanesecarsalesmentotheircustomersmanyfavorssuchas.
A.showingthemaroundinanexhibition
B.arranginginsurance
C.payingthemavisitonweekends
D.sellingolecarsforthem
PartIVTranslation
Combinedwiththemessagingservice,thelocationservicecouldhelprescueteamstofindstrandedadventurers,thepolicetofindstolencars,exporterstofollowtheprogressofcargoes,andhaulagecompaniestocheckthatdriversarenotdetouringthepub.(PassageFour)
Hetoldthestoryinsuchminutedetail________________(简直就像他亲眼看见一样).
翻译训练:普通话与方言
中国土地广阔,人口众多。尽管全国都讲汉语,但是不同地区的人说汉语的方式不同,这被称为方言。方言一般被称为地方话,是汉语在不同地区的分支,只在特定地区使用。汉语方言非常复杂。它们有以下三方面不同:发音、词汇和语法。发音的区别最为显著。2000多年前,中国人发现社交时应该使用统一的语言。和方言相比,普通话(mandarin)能被所有人理解。普通话有利于不同种族、地区人民之间的信息传递和文化交流。