当前位置:考试网  > 试卷库  > 外语类  > 英语专业考试  > 专业英语八级  >  汉译英:生活就像一杯红酒, 热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察, 它的暗红色中有血的感觉, 那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味, 它的甘甜中有一丝苦涩, 如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美味,生活越丰富越美好。当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒,其色彩是沉静的,味道中充满慷慨与智慧。
试题预览

汉译英:生活就像一杯红酒, 热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察, 它的暗红色中有血的感觉, 那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味, 它的甘甜中有一丝苦涩, 如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美味,生活越丰富越美好。当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒,其色彩是沉静的,味道中充满慷慨与智慧。

查看答案
收藏
纠错
正确答案:

Life is like a cup of wine; people who love it discover inexhaustible wonders from it. Hold in the hand and gaze at it, the dark red color is reminiscent of the blood, which is the impress of life. Take a sip of it and appreciate the taste, the bittersweet flavor is exactly the same with life, which is complicated and blurred. Once the sip is swallowed, the lingering fragrance pleases the heart and refreshes the mind, leaving a person lifelong benefit. There was a remarkable resemblance between life and wine: the taste becomes more delicious as the wine mellows, just as life gets better as it becomes more abundant. When life comes to twilight years, it looks calm and tastes full of wisdom and generosity, just like a bottle of wine to be savored.

答案解析:

暂无解析

你可能感兴趣的试题

WeexpectMr.Whitewill____ClassOnewhenMissJaneretires.

____beforewedepartthedayaftertomorrow,weshouldhaveawonderfuldinnerparty.

I_______thatthere_______aneveningpartyonSaturdayevening.

汉译英:现代社会无论价值观的持有还是生活方式的选择都充满了矛盾。而最让现代人感到尴尬的是,面对重重矛盾,许多时候你别无

选择。匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是―休闲

着‖还是―忙碌着‖。譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告知我们客户或工作方面出了麻烦——现代便捷先进工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容——搞得人一下子兴趣全无。接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。

Insomecountrieswhereracialprejudiceisacute,violencehassocometobetakenforgrantedasameansofsolvingdifferences,thatitisnotevenquestioned.Therearecountrieswherethewhitemanimposeshisrulebybruteforce;therearecountrieswheretheblackmanprotestsbysettingfiretocitiesandbylootingandpillaging.Importantpeopleonbothsides,whowouldinotherrespectsappeartobereasonablemen,getupandcalmlyargueinfavorofviolence–asifitwerealegitimatesolution,likeanyother.Whatisreallyfrightening,whatreallyfillsyouwithdespair,istherealizationthatwhenitcomestothecrunch,wehavemadenoactualprogressatall.Wemaywearcollarsandtiesinsteadofwar-paint,butourinstinctsremainbasicallyunchanged.Thewholeoftherecordedhistoryofthehumanrace,thattediousdocumentationofviolence,hastaughtusabsolutelynothing.Wehavestillnotlearntthatviolenceneversolvesaproblembutmakesitmoreacute.Thesheerhorror,thebloodshed,thesufferingmeannothing.Nosolutionevercomestolightthemorningafterwhenwedismallycontemplatethesmokingruinsandwonderwhathitus.Thetrulyreasonablemenwhoknowwherethesolutionsliearefindingitharderandherdertogetahearing.Theyaredespised,mistrustedandevenpersecutedbytheirownkindbecausetheyadvocatesuchapparentlyoutrageousthingsaslawenforcement.Ifhalftheenergythatgoesintoviolentactswereputtogooduse,ifoureffortsweredirectedatcleaninguptheslumsandghettos,atimprovingliving-standardsandprovidingeducationandemploymentforall,wewouldhavegonealongwaytoarrivingatasolution.Ourstrengthissappedbyhavingtomopupthemessthatviolenceleavesinitswake.Inawell-directedeffort,itwouldnotbeimpossibletofulfilltheidealsofastablesocialprogramme.Thebenefitsthatcanbederivedfromconstructivesolutionsareeverywhereapparentintheworldaroundus.Genuineandlastingsolutionsarealwayspossible,providingweworkwithintheframeworkofthelaw.Beforewecanevenbegintocontemplatepeacefulco-existencebetweentheraces,wemustappreciateeachother'sproblems.Andtodothis,wemustlearnaboutthem:itisasimpleexerciseincommunication,inexchanginginformation."Talk,talk,talk,"theadvocatesofviolencesay,"allyoueverdoistalk,andwearenonethewiser."It'sratherlikethestoryofthefamousbarristerwhopainstakinglyexplainedhiscasetothejudge.Afterlisteningtoalengthyargumentthejudgecomplainedthatafterallthistalk,hewasnonethewiser."Possible,mylord,"thebarristerreplied,"nonethewiser,butsurelyfarbetterinformed."Knowledgeisthenecessaryprerequisitetowisdom:theknowledgethatviolencecreatestheevilsitpretendstosolve.

1.Whatisthebesttitleforthispassage?

[A]AdvocatingViolence.

[B]ViolenceCanDoNothingtoDiminishRacePrejudice.

[C]ImportantPeopleonBothSidesSeeViolenceAsaLegitimateSolution.

[D]TheInstinctsofHumanRaceAreThirstyforViolence.

2.Recordedhistoryhastaughtus

[A]violenceneversolvesanything.[B]nothing.[C]thebloodshedmeansnothing.[D]everything.

3.Itcanbeinferredthattrulyreasonablemen

[A]can'tgetahearing.

[B]arelookeddownupon.

[C]arepersecuted.

[D]Havedifficultyin

advocatinglawenforcement.

4."Hewasnonethewiser"means

[A]hewasnotatallwiseinlistening.

[B]Hewasnotatallwiserthannothingbefore.

[C]Hegainsnothingafterlistening.

[D]Hemakesnosenseoftheargument.

5.Accordingtheauthorthebestwaytosolveraceprejudiceis

[A]lawenforcement.[B]knowledge.[C]nonviolence.[D]Moppinguptheviolentmess.

热门试题 更多>
试题分类: 土建
练习次数:0次
试题分类: 土建
练习次数:1次
2014年12月20日18时,66号高速公路因降雪封闭,21日7时重新开放。9时该高速公路Y路段M隧道内距入口20m处,一辆以60km/h速度自西向东行使的空载货车,与前方缓行的运输甲醇的罐车发生追尾碰撞罐车失控前冲碰撞隧道内同方向行驶的小客车,造成连环追尾事故事故发生后,甲醇罐车押运员甲从右侧门下车走到车后,发现甲醇罐车尾部防撞设施损坏,卸料管断裂,甲醇泄漏,为关闭卸料管根部球阀防止甲醇进一步泄漏,甲要求司机乙向前移动车辆,该车重新启动向前移动1m后停止,司机乙熄火下车走到车身左侧罐体中部时,发现地面泄露的甲醇已经起火燃烧,并形成流淌火,迅速引燃前后车辆,事发时受气象和地势影响,隧道内气流由西向东流动,且隧道东高西低,形成烟囱效应, 甲醇和车辆燃烧产生的高温有毒烟气迅速迅速在隧道内向东蔓延,继而在隧道内引起大火和浓烟,事故烧毁隧道内车辆12辆,造成25人死亡,6人受伤,隧道受损严重。事故调查发现:甲醇罐车由轻型货车改装而成,车辆整备质量2.76t,核定载货量2.24t,实际装载甲醇3.7t,司机乙持大货车驾驶证,驾驶证在有效期内,押运员甲为临时用工人员,空载货车为D物流运输公司零担货车,车辆和驾驶员手续齐全,均在有效期内,事发时,因长时间封路等待,零担货车驾驶员丙疲劳驾驶,未及时注意到前方路况变化,导致追尾碰撞。甲醇罐车隶属E公司,该公司自 2014年6月开始一直使用改装车运输甲醇。E公司为危险化学品经营企业,危险化学品经营许可证在有效期内,无危险化学品道路运输资质,该公司共有员工15名,其中安全生产管理人员1名,由公司出纳兼任。该公司实际控制人为丁,丁上一次接受安全生产培训时间为2012年12月。E公司安全生产管理制度不健全,相关员工从未接受过危险化学品道路运输事故应急培训。 根据以上场景,回答以下问题 1.根据《危险化学品安全管理条例》(国务院令第591号),指出E公司哪些人员应通过有关主管部门对其安全生产知识和管理能力的考核 2.简述甲醇罐车被追尾碰撞后,甲、乙应采取的应急处置措施。 3.根据《生产安全事故报告和调查处理条例》(国务院令第493号),简要说明该起事故调查报告应包括的主要内容。 4.指出E公司在安全管理方面存在的问题。
试题分类: 安全生产事故案例分析
练习次数:42次
试题分类: 水利
练习次数:0次
试题分类: Python语言程序设计
练习次数:0次
扫一扫,手机做题