Since economic reform began in 1978, an average growth rate of almost 10% a year has seen Ch ina ’ s GNP nearly quadruple.()
B
暂无解析
一般来说,在用词方面,()
英语翻译:人类文明的发祥地
翻译:Itisnousetellinggrown-upchildrennottomakemistakes,bothbecausetheywillnotbelieveyou,andbecausemistakesareanessentialpartofeducation.
翻译:合营企业的有关外汇事宜,应遵照中华人民共和国外汇管理条例办理。
英语翻译:奥运会