当前位置:考试网  > 试卷库  > 外语类  > 大学英语  > 大学英语六级  > PartIVTranslation Asthesourceofaluminumisalmostinexhaustible,wecanexpectthatmoreandmoreuseswillbefoundforthisversatilemetal.(PassageTwo)
试题预览

PartIVTranslation

Asthesourceofaluminumisalmostinexhaustible,wecanexpectthatmoreandmoreuseswillbefoundforthisversatilemetal.(PassageTwo)

查看答案
收藏
纠错
正确答案:

由于铝的资源几乎是无止境的,我们可预计对这种多用途的金属将会发挥越来越多的用途。

答案解析:

暂无解析

你可能感兴趣的试题

PartIVTranslation

Asthesourceofaluminumisalmostinexhaustible,wecanexpectthatmoreandmoreuseswillbefoundforthisversatilemetal.(PassageTwo)

翻译:

最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。

Withoutregularsuppliesofsomehormonesourcapacitytobehavewouldbeseriouslyimpaired;withoutotherswewouldsoondie.Tinyamountsofsomehormonescanmodifymoodsandactions,ourinclinationtoeatordrink,ouraggressivenessorsubmissiveness,andourreproductiveandparentalbehavior.Andhormonesdomorethaninfluenceadultbehavior;earlyinlifetheyhelptodeterminethedevelopmentofbodilyformandmayevendetermineanindividual’sbehavioralcapacities.Laterinlifethechangingoutputsofsomeendocrineglandsandthebody’schangingsensitivitytosomehormonesareessentialaspectsofthephenomenaofaging.

Communicationwithinthebodyandtheconsequentintegrationofbehaviorwereconsideredtheexclusiveprovinceofthenervoussystemuptothebeginningofthepresentcentury.TheemergenceofendocrinologyasaseparatedisciplinecanprobablybetracedtotheexperimentsofBaylissandStarlingonthehormonesecretion.Thissubstanceissecretedfromcellsintheintestinalwallswhenfoodentersthestomach;ittravelsthroughthebloodstreamandstimulatesthepancreastoliberatepancreaticjuice,whichaidsindigestion.Byshowingthatspecialcellssecretchemicalagentsthatareconveyedbythebloodstreamandregulatedistanttargetorgansortissues.Baylissandstarlingdemonstratedthatchemicalintegrationcouldoccurwithoutparticipationofthenervoussystem.

Theterm“hormone”wasfirstusedwithreferencetosecretion.StarlingderivedthetermfromtheGreekhormone,meaning“toexciteorsetinmotion.Theterm“endocrine”wasintroducedshortlythereafter“Endocrine”isusedtorefertoglandsthatsecretproductsintothebloodstream.Theterm“endocrine”contrastswith“exocrine”,whichisappliedtoglandsthatsecrettheirproductsthoughductstothesiteofaction.Examplesofexocrineglandsarethetearglands,thesweatglands,andthepancreas,whichsecretspancreaticjuicethroughaductintotheintestine.Exocrineglandsarealsocalledductglands,whileendocrineglandsarecalledductless.

1.Whatistheauthor’smainpurposeinthepassage?

A.Toexplainthespecificfunctionsofvarioushormones.

B.Toprovidegeneralinformationabouthormones.

C.Toexplainhowtheterm“hormone”evolved.

D.Toreportonexperimentsinendocrinology.

2.Thepassagesupportswhichofthefollowingconclusions?

A.Thehumanbodyrequireslargeamountsofmosthormones.

B.Synthetichormonescanreplaceaperson’snaturalsupplyofhormonesifnecessary.

C.Thequantityofhormonesproducedandtheireffectsonthebodyarerelatedtoaperson’sage.

D.Theshortchildoftallparentsverylikelyhadahormonedeficiencyearlyinlife.

3.ItcanbeinferredfromthepassagethatbeforetheBaylissandStarlingexperiments,mostpeoplebelievedthatchemicalintegrationoccurredonly___.

A.duringsleep.

B.intheendocrineglands.

C.undercontrolofthenervoussystem.

D.duringstrenuousexercise.

4.Theword“liberate”couldbestbereplacedbywhichofthefollowing?

A.EmancipateB.DischargeC.SurrenderD.Save

5.Accordingtothepassageanothertermforexocrineglandsis___.

A.ductglands

B.endocrineglands

C.ductlessglands

D.intestinalglands.

翻译:

如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。

Theareagets________________(年降雨量不足五厘米).

热门试题 更多>
试题分类: 综合知识
练习次数:0次
试题分类: 初级电工证(五级)
练习次数:0次
试题分类: 初级电工证(五级)
练习次数:0次
试题分类: 广播电视基础知识
练习次数:1次
试题分类: 广播电视基础知识
练习次数:0次
试题分类: 技师(二级)
练习次数:0次
试题分类: 广播电视基础知识
练习次数:1次
扫一扫,手机做题