翻译:我最近还在另一个地方说过:艺术的最高境界是无技巧。
I ’ve also said recently in another place that the highest state to which art can attain is artlessness.
暂无解析
我就担心丧失机会。不抓呀,看到的机会就丢掉了,时间一晃就过去了。()
Thedevastatingfloodsanddroughtsthatimposedarecurrenttaxofsufferingonthefarmersnolongeroccur.Egyptianagriculturehasbeentransformed,andindustryisbenefitingfrompowergeneratedbythedam.()
英语翻译:Vatican
翻译:老年人有长处,但也有很大的弱点——老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。
严复翻译的《天演论》 ,其原文的题目是()