翻译:我最近还在另一个地方说过:艺术的最高境界是无技巧。
I ’ve also said recently in another place that the highest state to which art can attain is artlessness.
暂无解析
虽然我浑身酸痛,可是不干活儿不行呀!()
Sinceeconomicreformbeganin1978,anaveragegrowthrateofalmost10%ayearhasseenChina’sGNPnearlyquadruple.()
翻译:Yettherewasabiggermovementintheairby1750.
英语翻译:academicexchanges
翻译:IbelieveChineseeconomicauthoritiesrecognizetheproblemandthenextFive-YearPlanwilladdressiteffectively.