Eachofusshould_______asideafewminutestohavearesteveryday.
周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括()
EugeneO’Neill’sfirstfull—lengthplay,(),wonhimthefirstPulitzerthemeisthechoicebetweenlifeanddeath,theinteractionofsubjectiveandobjectivefactors.
Australia,whichisoneoftheworld'sdevelopedcountries,hasbecomerichthrough________.
翻译:老年人有长处,但也有很大的弱点——老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。